Script is OFF 秒速ニューろぐ 米国人「英語って難しい?」 外国人「ルールが滅茶苦茶!発音も滅茶苦茶!ツギハギだらけの糞言語!」


スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。






[ --/--/----:-- ]カテゴリー『 スポンサー広告』 | トラックバック(-) | コメント(-)

米国人「英語って難しい?」 外国人「ルールが滅茶苦茶!発音も滅茶苦茶!ツギハギだらけの糞言語!」 

 
1 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:44:52.27 ID:m4Y4B8P30 BE:679455173-PLT(12000) ポイント特典

  英語は世界一難しいって話をちらほら聞くんだけど、どこが難しいわけ? ネイティブスピーカーとして
  理解できない。
  時制、語彙の多さ、発音、どれも英語だけが格段に難しい理由にならない。誰か説明してくれ。
   
  ・>時制、語彙の多さ、発音    それだよ!それが難しんだよ。
  ・スペイン語のネイティブとして言うが、英語の方が難しいぞ(英語のネイティブは逆の事を言うだろうけど)。
   スペイン語はたいてい文字の通りに発音すればいい。なんで英語は発音があんなにデタラメなんだよ。
  ・ラテン系は文法の規則をちゃんと守る。例外はほとんどない。英語の動詞は規則を全然守らないじゃん。
  ・「英語はドイツ語くらい難しい」って話は聞いた事がある。  
  ・「英語が簡単」と言ってる人は母国語か英語を少しかじっただけの人。大学で英語の授業を受ければその
    複雑さを思い知るぞ。
  ・ネイティブだけど「英語は糞」と思う時はある。例えば、「Ones」ってなんだよ。
   単数の象徴を複数形にするな。アジア言語は文法が独特でアルファベットより文字が多くて難しいと
   思われてるが、はっきりしたルールを守ってる。英語はルールを全然守らないんだよね。
  ・そう、ルールの例外が多すぎ。  
  ・一貫した論理がないんだよな。千年以上にわたってスラングと外来語をツギハギしたのが英語。
  ・Meet Meat.   
  ・英語は頭がおかしくなった言語だ。「Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo
   Buffalo buffalo」を知ってるか?
   バッファローの水牛にいじめられてるバッファローの水牛は(別の)バッファローの水牛をいじめてるって
   意味だ。英語の文法上、この書き方で正しい。  
  ・英語のネイティブでいくつか外国語を学んだけど(日本語含む)、英語が最も難しいと言われるのはわかる。
   他の言語から借りて交配した単語が山ほどある。特にフランス語ね。その上、ルールが崩壊してる。
  ・フランス人の友人たちに訊いたけど、英語はやはりルールの例外や発音が難しいらしい。
   あと、名詞に性別がない事も逆に難しいとか。
   
  http://blog.livedoor.jp/fairypot2/archives/1874106.html  


 
10 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:47:44.38 ID:nUiI/30c0
 
  英語は発音ルールの例外多過ぎる  
  ヨーロッパ言語はフランス、スペイン、ポルトガル、イタリア語しか知らないが、だいたい発音できる
 
 
13 名前: 忍法帖【Lv=5,xxxP】 (埼玉県)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:48:02.44 ID:LO016Hb+0
 
  日本語のルール無用っぷりも酷い  
 
 
19 名前:名無しさん@涙目です。(関西地方)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:48:56.92 ID:scDtlIl/0
 
  なんだ英語に対して、発音も文法も規則から外れてるものが多すぎるって  
  世界共通の認識だったのか  

 
 
20 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:49:00.59 ID:TYxmoNeE0
 
  > 「Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo」  
  今度使うわ  
 
 
22 名前:名無しさん@涙目です。(大阪府)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:49:24.47 ID:HP14dXMv0
 
  ひらがなカタカナ漢字と日本語の絶望感も凄い  
 
 
24 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:49:48.25 ID:A4MyHzvG0
 
  名詞に性がある意味不明言語よりマシだと思うがなあ  
 
 
59 名前:名無しさん@涙目です。(岡山県)[ ] 投稿日:2011/06/08(水) 22:53:01.16 ID:QyZM2PI20
 
  >>24  
  男祭りとか女体盛りのこと?  
 
 
131 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:56:47.24 ID:BU+el1zi0
 
  >>24  
  それは思う  
  まじ意味不明  
  もちろん作ったやつの脳内がな  
 
 
25 名前:名無しさん@涙目です。(長屋)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:50:00.46 ID:v29/spaJ0
 
  through ←基地外  
 
 
84 名前:名無しさん@涙目です。(東海)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:54:20.46 ID:ZS7l2DldO
 
  >>25  
  これには同意せざるを得ない  
 
 
31 名前:名無しさん@涙目です。(神奈川県)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:50:26.25 ID:0x1TZHRe0
 
  英語が世界一難しいって  
  まれによく聞くな  
 
 
32 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:50:35.34 ID:5a4asEH80
 
  名詞に性別とか誰が得してるのか教えて  
 
 
61 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:53:02.99 ID:3Ha+JKV80
 
  >>32  
  801板の連中ならそれだけでやってくれるさ  
 
 
38 名前: 忍法帖【Lv=5,xxxP】 (埼玉県)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:51:17.21 ID:LO016Hb+0
 
  世界で一番難しいのは絶対中国語だな  
  ただし全ての方言を覚えたらだけど  

 
 
171 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:58:30.43 ID:BU+el1zi0
 
  >>38  
  端と端がほぼ別言語だしな  
 
 
40 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:51:37.56 ID:N98S4FpB0
 
  バッファロー云々は面白いな  
 
 
41 名前:名無しさん@涙目です。(岡山県)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:51:38.51 ID:uVX9DxIS0
 
  バッファローだけ役に立った  
 
 
44 名前:名無しさん@涙目です。(神奈川県)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:51:47.66 ID:fIJ+u8Lk0
 
  「Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo」は
  「ちゃうちゃうちゃうんちゃう」みたいなもんだろ  

 
 
137 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:57:06.33 ID:A/vwWw2C0
 
  >>44  
  大阪は  
  あ?んだとコラ!あ?コラ  
  せやな、せやろな  
   
  これだけで通じるから同じようなのを感じる  

 
 
155 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:57:53.91 ID:5a4asEH80
 
  >>137  
  大阪弁講座 第一回「なんや」  
  今回はイントネーションやアクセントによって多彩な意味を持つ「なんや」について  
  扱います。例文では客が「コレなんや」と言おうとして間違えて「なんやコレ」と  
  言ってしまい店主とケンカになってしまいます。大阪弁では語順が入れ替わると  
  大変失礼な言い方になってしまう事があります。気をつけて使いましょう。  
   
  客「なんやコレ」        (何ですかこれは)  
  商「なんやと!」       (何を言っているんだ!)  
  客「『なんやと』ぉ!?」     (「何を言っているんだ!」だって!?)  
  商「なんや!?」         (何か言いたい事でもあるのか!?)  
  客「なんや!?」         (何でそんなに怒るんだ!?)  
  商「なんや!?」         (何だやる気か!?)  
  他「なんや」          (何事だ)  
  他「なんやなんや」      (何が起きたのだろう)  
  他「なんやケンカやて」    (何だかケンカだそうだ)  
  他「なんや」          (なんだそうだったのか)  
  客「なあんやあ」        (※威嚇の声)  
  商「ねえあんやあ」      (※威嚇の声)  
  警「もうなんやなんや」    (まぁいい加減にしなさい)  
  警「なんや?なんやねん」  (何があったんだ?)  
  商「なあーやねん!」      (何で関係ない人間が入ってくるんだ!)  
  警「なんやねんてなんや!」 (関係ないとは何だ!)  
  商「なんや!」         (お前もやる気か!)  
  客「なんやーーーーー!」  (※怒りを爆発させた声)  
   
   
  せやな  

 
 
507 名前:名無しさん@涙目です。(dion軍)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 23:18:43.39 ID:OZdILYSe0
 
  >>155  
  大阪語のほうが難しいな  
 
 
602 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 23:26:37.79 ID:XA7AotOZ0
 
  >>155  
  これはネイティブしか使いこなせないレベルだな  
 
 
49 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:52:14.30 ID:KF0ZwIKV0
 
  読むだけならドイツ語のほうが簡単だったな  
 
 
50 名前:名無しさん@涙目です。(チベット自治区)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:52:18.68 ID:AVT2jWvm0
 
  義務教育でドイツ語をおしえりゃいいのに  
  中2病にかかった奴らが必死に勉強して皆ペラッペラになるよ  
 
 
58 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:53:00.35 ID:mvB2SZ8Y0
 
  日本語は文法も発音もカンタンだけど  
  漢字のクソさは世界トップレベルだろw  
 
 
193 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:59:36.00 ID:In5VcdWK0
 
  >>58  
  逆に言うと読み書きが難しいだけで発音と文法は割と楽な言語だ  
  日本人も外人も多くの人が日本語は難しいと思ってるけどな  
   
   
 
 
63 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:53:08.99 ID:HmqRxuP70
 
  次に来る単語によって前の単語が変形する変態言語日本語はどうなん?  
  世界一とはいわないまでもトップクラスに難しいと思うんだけど  
 
 
307 名前:名無しさん@涙目です。(神奈川県)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 23:05:38.51 ID:9tuECuIb0
 
  >>63  
  そんな言語いくらでもあるわ  
 
 
68 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:53:26.12 ID:W/pFkwDli
 
  スペイン語はマジで素直でいい言語  
 
 
69 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:53:27.03 ID:wOVGkcV40
 
  fuckは魔法の単語  
  意思疎通も喧嘩も出来る  
 
 
73 名前:名無しさん@涙目です。(長屋)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:53:49.76 ID:E2AHoo7C0
 
  スペイン語とイタリア語の発音は簡単らしい  
 
 
75 名前:名無しさん@涙目です。(関東・甲信越)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:53:54.86 ID:29eOXzx9O
 
  スペイン語は、簡単かどうかは別としても、  
  読むのだけなら一週間もあれば出来るようになるよね  
 
 
78 名前:名無しさん@涙目です。(鹿児島県)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:54:09.70 ID:pG6dLlLL0
 
  ほう  
   
  http://ja.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo  
 
 
81 名前:名無しさん@涙目です。(千葉県)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:54:14.63 ID:ihH6OI6+0
 
  日本語は覚える文字が多すぎる  
  大学で止むを得ず中国語を選択して初めて思い知った  
 
 
91 名前:名無しさん@涙目です。(dion軍)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:54:48.67 ID:tyD8riwm0
 
  発音しない文字は消せよ  
 
 
92 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:54:50.46 ID:+diDR+Z/0
 
  OpenGLみたいに簡易性と効率性を考慮した世界言語を立ち上げるべき  
 
 
106 名前:名無しさん@涙目です。(山陽)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:55:23.46 ID:nhcAIx1WO
 
  書くのは中国語が一番難しいだろうな  
  漢字覚えられん  
 
 
268 名前:名無しさん@涙目です。(岡山県)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 23:03:26.88 ID:xWpUq+GE0
 
  >>106  
  中国人でさえ正しい漢字を書けないから問題になってるという事実  
 
 
121 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:56:15.74 ID:+diDR+Z/0
 
  >>106  
  中国語で一番難しいのは発音って聞いたが  
  まあ日本人の感覚だからだろうな  
 
 
172 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:58:33.41 ID:82oFtBvO0
 
  >>121  
  いや、日本人じゃなくてもありゃ難しい  
  アクセントが複雑すぎ  
  一音一音のアクセントを遵守しなくてはならず、アクセントそのもの(発音ではなく)だけでも
  4種類存在するんだぞ  
 
 
127 名前:名無しさん@涙目です。(京都府)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:56:32.06 ID:Q651kwhz0
 
  綴りと発音が一致しない時点で糞  
 
 
132 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:56:51.93 ID:Ed6KXr550
 
  ghって発音しないんなら書く意味ないじゃん  
 
 
139 名前:名無しさん@涙目です。(チベット自治区)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:57:09.22 ID:h6C4Y6li0
 
  ルール崩壊してんならとりあえず単語言えば通じるってことでいんじゃね
 
 
141 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:57:17.98 ID:82oFtBvO0
 
  日本語って文法がクソ曖昧だけど、逆に曖昧だから適当に書いても意味通じて簡単なんじゃないのかと
  思い始めた
 
 
151 名前:名無しさん@涙目です。(東京都)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:57:45.55 ID:AIGoZjXb0
 
  なんや、大阪の「ちゃうちゃう」みたいなもんやろ  
 
 
152 名前:名無しさん@涙目です。(埼玉県)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:57:47.43 ID:8OYuHXjV0
 
  この世から一番抹殺したいのは英語  
  こいつのせいでどれだけ苦労させられてるのか  
 
 
159 名前:名無しさん@涙目です。(dion軍)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:58:13.45 ID:Jklys5iG0
 
  日本語は話すだけなら世界で最も簡単。ワタシ、イッタ、シンジュク、キノウ。  
  単語並べるだけで意味が通じる。  
 
 
160 名前: 忍法帖【Lv=9,xxxP】 【東電 72.6 %】 株価【E】 (茨城県)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:58:14.82 ID:6+vwHkiX0
 
  最近になってRとLの発音の区別が付いた  
 
 
162 名前:名無しさん@涙目です。(dion軍)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:58:17.92 ID:f2IZecUI0
 
  日本語は適当に繋いでも押し切れるところが好き  
 
 
168 名前:名無しさん@涙目です。(dion軍)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:58:27.08 ID:isnvgNA+0
 
  英語は曖昧なところが大杉る糞語源  
 
 
170 名前:名無しさん@涙目です。(岡山県)[ ] 投稿日:2011/06/08(水) 22:58:28.30 ID:QyZM2PI20
 
  knightとかknifeのkは何なんだよ  
  どう考えてもいらねーだろ  
 
 
200 名前:名無しさん@涙目です。(滋賀県)[] 投稿日:2011/06/08(水) 22:59:47.99 ID:gRhjrpcS0
 
  >>170  
  日本だって和泉とかあるしなあ  
 
 
179 名前:名無しさん@涙目です。(千葉県)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:58:55.07 ID:QZMnbHRx0
 
  筆記体最初に習わせたらやる気出るやつ多くなるだろ  
  英語はあの文体がダサすぎ  
 
 
185 名前:名無しさん@涙目です。(埼玉県)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:59:17.75 ID:LzPZVSxD0
 
  学校ではスペイン語を教えるべきだな  
 
 
186 名前:名無しさん@涙目です。(チベット自治区)[sage] 投稿日:2011/06/08(水) 22:59:17.94 ID:jrV8/+e00
 
  発音がイカれているんだよ、英語は。  
  なんで見たとおりの発音じゃないんだよ。意味ないじゃん、あれ。  
 
 
215 名前:名無しさん@涙目です。(関東・甲信越)[] 投稿日:2011/06/08(水) 23:00:23.11 ID:9A1eSjzJO
 
  取り敢えず何故「GO」の過去形が「WENT」になるのかを説明してからにしろ  
 
 
227 名前:名無しさん@涙目です。(catv?)[] 投稿日:2011/06/08(水) 23:01:02.01 ID:fAmYn5Sz0
 
  うちのかーちゃんは、たまに猫としゃべってる。  
 
 







     




[ 2011/06/0901:42 ]カテゴリー『 普通のニュース』 | トラックバック(0) | コメント(79)
    コメント
  1. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 02:06 [ 編集 ]  題名:
  2. 英語あんまりわからないイタリア人が
    英語って文法変で頭おかしいって呆れてた
    日本語のほうが美しいって言ってくれた
    日本語教えたら中国語はわからないと言われた

  3. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 02:31 [ 編集 ]  題名:
  4. 発音、というか読み方の話したらアジアの言語も大概酷いよなあ。

    英語に整合性がないのは成立背景考えたら当然すぎる話だし、なんとも。

  5. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 02:36 [ 編集 ]  題名:
  6. なんやーーーーー!

  7. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 02:37 [ 編集 ]  題名: 
  8. onesワロタ

  9. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 03:17 [ 編集 ]  題名:
  10. ぶっちゃけ世界共通語を目指して作られた人工言語(エスペラントとか)以外はそんなもの

    ところで、「なんやなんや」は福岡人だけど理解できる

  11. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 03:28 [ 編集 ]  題名:
  12. 文字と発音の乖離がヒドすぎる
    ドイツ語見習え、ヤンキー共

  13. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 03:46 [ 編集 ]  題名:
  14. ※6
    ドイツ語とか名詞に性別あってめんどくせーんだよ。

  15. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 03:55 [ 編集 ]  題名: 
  16. 日本語は喋るだけなら習得楽そうだけどな

  17. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 04:00 [ 編集 ]  題名:
  18. なんやなんやは福井人でも理解できる

  19. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 04:11 [ 編集 ]  題名:
  20. 大阪わらたw大好きだわw

  21. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 04:19 [ 編集 ]  題名:
  22. ヨーロッパ言語は規則を覚えるのが面倒だけど、
    一度覚えてしまえば後は楽だろうな。

    逆に日本語は意思疎通ができる最低レベルになるだけなら簡単だけど、
    ネイティブレベルになろうとすると糞難しいんじゃないかな。

  23. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 05:00 [ 編集 ]  題名:
  24. 言葉の節々にやたら「クソ」を入れたがる人の
    日本語は総じて乱暴で下品。

  25. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 05:24 [ 編集 ]  題名:
  26. 日本語って文法いらなくね?単語さえ知ってればどうにかなる気がする

  27. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 06:05 [ 編集 ]  題名:
  28. 大阪すげぇwwwwwワロタwwwww
    英語簡単だと思うけどな。
    他のヨーロッパ系言語のスペルの上に点が付いたりするやつが意味わかんない。それらよりは英語は簡単。

  29. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 06:13 [ 編集 ]  題名:
  30. ちゃうちゃうちゃうちゃうちゃうんちゃう?
    (違います、チャウチャウではないのでは?)

  31. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 06:31 [ 編集 ]  題名:
  32. 福岡だとなんやよりなんね、の方が多いかな
    北九州だとなんかちゃ!なんかち!とかだけど

  33. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 06:57 [ 編集 ]  題名:
  34. スペイン語の発音は日本人には楽
    日本語の発音もスペイン語圏の人には楽

    英語は確かに発音に例外が多すぎるけどアメリカのせいなんだよな
    イギリス英語は昔ながらというかアメリカほど変化してないから
    アメリカで発声しない音も発声してたりする

    他の言語は知らん

  35. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 06:57 [ 編集 ]  題名:
  36. Buffalo~ってのは
    発言すると
    バッファロバッファロバッファロじゃないんだろうな

  37. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 07:17 [ 編集 ]  題名:
  38. 翻訳こんにゃく早く来てくれー!

  39. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 07:29 [ 編集 ]  題名:
  40. 子子子子子子子子子子子子 とか

  41. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 07:37 [ 編集 ]  題名:
  42. 日本語は単語さえ知ってれば語順や活用形わからなくてもほぼ通じる素晴らしい言語

  43. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 07:54 [ 編集 ]  題名:
  44. スペイン語って発音簡単だけど文法が英語より遥かに難しいと思うが
    男性女性名詞の区別あるし

  45. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 07:56 [ 編集 ]  題名:
  46. 日本語は単純に見ればクソ難しい言語だが
    単語のみや文法無視でも会話が成立しちゃうどころか
    最悪主語述語無くても分かっちゃう言語だもんな
    発音も母音はa~oの5つだけしかないから発音はすぐ習得できそう

    だから逆に日本人が外国語覚える時に凄い苦労すんだよな…
    母音の数に負けそう

  47. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 07:57 [ 編集 ]  題名:
  48. ロシアに留学していた時に、ロシア人に日本語教えてくれって言われたけれど
    ロシア人には「雨」と「飴」の発音の違いだったり、同音異義語の微妙な発音が全く分からないらしい。
    日本人も完全に別の発音として扱っているかというと無理はあるし文脈で理解している部分もあるけれど、なんとなくは発音が違うのは分かるし、発音することも出来る。

    ヨーロッパの言語(アジアの言語の詳しいことは知らない)って発音じゃなくてアクセントで区別するから
    中国語や日本語のように微妙な音の違いで意味が変化する言語が気持ち悪いらしい。
    ま、日本語は発音無茶苦茶でも意味は通じるけど。

  49. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 08:02 [ 編集 ]  題名:
  50. スペイン語、イタリア語ってゆっくり発音するの簡単だけど
    普通に使うのは結構難しい
    一般的な会話のスピードで二重子音とか出来ねえ
    そして聞き取れねえ

  51. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 08:28 [ 編集 ]  題名:
  52. Ghotiとか

  53. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 08:46 [ 編集 ]  題名:
  54. 語彙が多すぎるのが問題だわ

    日本語だと
    宝箱=宝+箱
    糖尿病=糖+尿+病気

    英語だと
    宝箱はchest
    宝はtreasure
    ハコはbox
    糖尿病はdiabite
    糖はsugar
    尿はpee urine
    病気disease

    ほんと英語は覚える量が半端ないからクソだわ

  55. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 08:53 [ 編集 ]  題名:
  56. 読みやすいドイツ語は国連の公用語じゃない。
    日本語も公用語じゃない。
    まあ、諦めて英語かフランス語でも勉強すべき。
    反発する人もいるだろうけど、実用性は中国語。
    後になってせっかく日常会話レベルになったドイツ語が
    使うシチュエーションないことに気づいて悲しくなるぞ。

  57. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 09:31 [ 編集 ]  題名:
  58. 中国は漢字を簡略化しすぎて意味が判らなくなっているから
    日本の漢字を参考に意味が判る漢字を復活中

    やれるのかどうかは知らない

  59. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 09:31 [ 編集 ]  題名:
  60. Good Gooder Goodest 最高!

  61. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 10:01 [ 編集 ]  題名:
  62. >>63が無学すぎてもう

  63. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 10:13 [ 編集 ]  題名:
  64. 第二外国語とると、実際は英語がどれだけシンプルな言語かわかるんだけどな…

  65. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 10:19 [ 編集 ]  題名: 
  66. 単語の性を挙げてる人が多いがそこまで気にするもんじゃないよ

    すっごくいらない規則だから勝手に省いちゃえばいいんや!

  67. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 10:28 [ 編集 ]  題名:
  68. 英語なんて言葉なんだ!
    こんなことやれば誰だって出来るようになる!!

  69. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 10:50 [ 編集 ]  題名:
  70. 難しいことを誇りに思ってる奴が痛い
    言語はシンプルかつ柔軟性に富んでいるものがいい

  71. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 11:11 [ 編集 ]  題名:
  72. 結局は単語さえ覚えていればどの言語もどうにかなる気がする

  73. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 11:24 [ 編集 ]  題名:
  74. 英語はビビってないで適当に使ってもそれっぽく聞こえるってことでおk?

  75. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 11:24 [ 編集 ]  題名:
  76. 日本語だけと思ってるやつが多いみたいだが
    単語繋いで話せばどの言語でも意思疎通は何とかできるレベル

  77. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 11:26 [ 編集 ]  題名: 
  78. 英語教育のおかげで英語は会話出来るけど、スペイン語は読み書きできても会話が出来ない。
    早すぎるし、日本語と同じで主語が無かったりするから英語みたいに理解するワンクッションが無い。
    ゆっくり話してくれって言ってもラテン系の気質か、すぐに元の早さになるし。

  79. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 11:39 [ 編集 ]  題名:
  80. 英語は発音難しすぎるだろ
    アフリカの少数民族の言葉かよってくらい

  81. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 11:40 [ 編集 ]  題名:
  82. 日本語の読み仮名の適当さはやばいww
    稲妻(いなずま)の妻の読みは「つま」なのに稲妻になるとなんで「づま」じゃなくて「ずま」になるんだwww

  83. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 11:49 [ 編集 ]  題名:
  84. ドナルド・キーン曰く漢字の読みが複雑なのが困ったとか
    同じ「生」でも一生、生放送、生命、生蕎麦、羽生、生毛と全部違うし
    同じ「一行」が文脈でいっこうだったりいちぎょうだったり

  85. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 11:49 [ 編集 ]  題名:
  86. 日本語も結構面倒くさいよな
    方言もそうだけど、教育レベルで言葉がかなり違う

    交通事故で中卒DQNと大卒リーマンが警察官挟んで話し合ってるの見た留学生が「身なりの汚い方はアジア人か?」と言ってた
    実際、警官が通訳してるように見えた

  87. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 11:51 [ 編集 ]  題名:
  88. いい加減世界共通言語を確立して、それを使うようにしろよ
    極一部の国の奴と会話する為に何年も勉強するとか、何百年無駄な努力してんだっつーの

  89. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 12:18 [ 編集 ]  題名:
  90. >>160
    残念www
    ネイテゥブはLとRなんか気にしてない

    日本語の「ず」と「づ」や「じ」と「ぢ」、「お」と「を」の違いていど

  91. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 12:45 [ 編集 ]  題名:
  92. ※44
    言語は文化なんだ。
    便利さ求めるあまり文化を壊していく事はその国や国民を滅ぼしかねない。
    言語はアイデンティティそのものなんだよ。

  93. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 12:53 [ 編集 ]  題名:
  94. 「パッカパッパスカピセック」
    父のカバンをつめる、という言葉だそうだ

    何語だったかわ忘れたよ。

  95. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 12:55 [ 編集 ]  題名:
  96. >>22
    大阪(笑)

    大学で初めて触れたドイツの方が
    理解しやすかった

  97. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 13:00 [ 編集 ]  題名:
  98. ※46
    俺は文化とかどうでもいいから、便利さが欲しい。
    共通言語なんてもんが存在したら国内旅行感覚で
    あらゆる国に行けるんだぜ。マジ便利。

  99. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 13:13 [ 編集 ]  題名:
  100. 筆記体はなるほどと思った。
    あのぐりぐりお絵かきしてる感覚がたまらん。

  101. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 13:14 [ 編集 ]  題名:
  102. 単語会話最強ということか

  103. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 13:16 [ 編集 ]  題名:
  104. ※49
    海外旅行で得られるエキゾチックな感覚が、文化がなくなれば薄まることがわからんのか?
    何のためにあらゆる国に行きたいんだよ

  105. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 14:16 [ 編集 ]  題名:
  106. >稲妻(いなずま)の妻の読みは「つま」なのに稲妻になるとなんで「づま」じゃなくて「ずま」になるんだwww

    同感。歴史的仮名遣い(旧かな)だと「づま」の儘なのにな。
    今の仮名遣いって表音式に拘ったり、変な規則に縛られるあまり、多くの矛盾を抱えている。
    文法体系も旧かなの時の方が今のと比べると整然としているとつくづく思う。

  107. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 14:47 [ 編集 ]  題名:
  108. TOEFLのSPEAKING SECTON "buffalo" の連呼で乗り切ることにするぜ

  109. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 14:55 [ 編集 ]  題名:
  110. スペ語の男女って見たらわかるの多いから難しくないぞ

  111. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 15:21 [ 編集 ]  題名:
  112. ※45
    馬鹿にされるよw 真似される

  113. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 15:37 [ 編集 ]  題名:
  114. 日本語は単語を覚えやすいが状況によって読み方が変わる漢字の特殊性が強い、文法はやや難しい
    英語は例外が多くて単語を覚えにくいが文法は易しい

    他言語のことは知らんが例外がなくて単語は覚えやすいが単語の使い方に決まりが多く、文法は普通?

    全言語に共通するのは単語さえ完璧ならコミュニケーションが可能

  115. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 16:34 [ 編集 ]  題名:
  116. 米44 米49
    仮に共通語を定めたとしても全世界に浸透するのは何百年とかかるだろうし(識字率の低い国・貧しい国ではほぼ不可能)
    なんとか隅々まで行き届く頃には各地で訛りまくって結局別々の言語になっていくというオチw
    言語から文化が出来たのではなく文化から言語が生まれるんだからな。ていうか
    その頃にはとっくに代替ツールが出来上がってんだろ。それこそ時間と労力の無駄ってもんよ
    だというのに最近の馬鹿共ときたら日本の公用語を英語にしろ!とか訳の分からない事をほざきおってからに嘆かわしい

  117. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 16:40 [ 編集 ]  題名:
  118. 中国語でも、シーシーいってる詩歌があった気がする。獅子がどうのとか言うやつ
    シ、しか音声ないけど、全部発音違う

  119. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 16:47 [ 編集 ]  題名:
  120. とりあえず俺は漢字が好きなので漢字圏に生まれて良かったと思う

  121. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 17:47 [ 編集 ]  題名:
  122. コンピューターは女性名詞とか・・・よくみるとエロい体つきしてんな

  123. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 18:34 [ 編集 ]  題名:
  124. たしかに英語は糞読みにくい
    アルファベットの通りに読めよと

    あと発音もなんであんなに不自然なんだろうね
    スペイン語とかイタリア語とかはカタカナで話してる感じなのに。

  125. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 20:10 [ 編集 ]  題名:
  126. >綴りと発音が一致しない時点で糞
    それじゃあ日本語も糞ってことか。
    「い」と「う」と「は」と「へ」は発音が2つあるし、
    「ん」に限っては4つの発音があるじゃん。
    あと、日本語で使う漢字にいたっては一つの字に
    いくつも読み方があるだろ?
    中国だって一つの漢字には一つの発音が基本だぞ。


  127. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 20:17 [ 編集 ]  題名:
  128. イタリア語は日本人からしたらローマ字読む感覚でいけるからいいよね
    「読み」はね

    だからフランス語って読みにくい
    サラサラ読めないじゃん
    あれって規則性があるの?

  129. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 22:00 [ 編集 ]  題名:
  130. ※63
    「ん」に4つの発音があることを知ってる日本人は少ない。
    外国人に指摘されなきゃ永久に気づかなかったんじゃないか?
    だからたぶん世界中の言語で分かりにくいとされているそれぞれの要素は、ネイティブにとってみると何がおかしいのか認識すらできないことが多いのかもね。

  131. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/09日 22:41 [ 編集 ]  題名:
  132. スペイン語は読み方は簡単らしいけど、読解が大変だって聞いたことある。

  133. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/10日 00:40 [ 編集 ]  題名:
  134. ※65
    確かに少ないかもね。
    無意識のうちにしっかり発音し分けてるのにね。

  135. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/11日 05:31 [ 編集 ]  題名:
  136. 英語なんてまだ簡単だよ。
    ロシア語とか難しくてしょうがない

  137. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/11日 11:08 [ 編集 ]  題名: 
  138. ※43 得意げに語ってるけど、そんなのどこの国でも一緒だろ
    むしろ日本の識字率の高さは異常

  139. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/11日 12:46 [ 編集 ]  題名: 
  140. 日本語だな
    意味は通じてるのにいちいち否定したりあげ足取るやつが増えたから
    うるおぼえで通じるのに、うろ覚えだろ!とか言うめんどくさいヤツとか

  141. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/11日 13:29 [ 編集 ]  題名:
  142. ネイティブレベルっては諧謔をさらっとできるくらいだから難しいな。
    クィーンズイングリッシュであればシェイクスピアを軽く引用できるくらい、米語であれば…スラングがうまく話せるくらいか?w

  143. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/11日 18:58 [ 編集 ]  題名:
  144. おまえらエスペラントでも勉強しとけ

  145. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/12日 11:55 [ 編集 ]  題名:
  146. 米70
    うるおぼえは恥ずかしいだろ。
    お前みたいなのがいるから真逆みたいな
    間違った言葉が広まるんだ。
    小説家まで使ってるぞ、あれ。

  147. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/12日 22:17 [ 編集 ]  題名:
  148. 言葉は意思疎通のツールなんだから、通じればいいじゃない

  149. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/16日 19:24 [ 編集 ]  題名:
  150. 日本語の「ん」って規則性持ってるだろ。規則性どころか後の文字のおまけ程度だし。
    フランス語は文字の組み合わせが多いだけで規則性はきちんとしてる。

    英語は面倒。実際は他と同じくらいなのかもしれないが、「英語は国際語だ!」って偉そうなこと言ってる奴が多くてその分いらいらする。欠陥じゃねーか!って思って。

  151. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/19日 01:33 [ 編集 ]  題名:
  152. ゲルマン語→ドイツ語→デンマーク語≒オランダ語→①
    ラテン語 →イタリア語≒スペイン語→フランス語→②

    ①をもとに②から単語や表現を拝借したのが英語
    ラテン語の前にはギリシャ語やアラビア語もあるか
    いわば方言の方言の方言の方言、くらいのもん
    法則がいいかげんなのはどうしようもない事実

  153. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/19日 18:11 [ 編集 ]  題名:
  154. インドネシア語(マレーシア語)マジお勧め
    表記はアルファベットで、読みはほぼローマ字読み
    文法は英語よりシンプルな上、日本語みたいな適当な語順でもOK
    インドネシアとマレーシアだけで人口は3億を下らないし、今後発展して日本との結び付きもますます強くなってくる地域でもある

  155. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/23日 11:33 [ 編集 ]  題名:
  156. なんや?はなんだ?でも応用できる気がする

  157. 名前: [sage] 投稿日:2011/06/24日 20:59 [ 編集 ]  題名:
  158. こういうの日本人が一番言えた義理じゃない

コメントの投稿(スパム嫌いなのでhttpをNGワードに設定しました)













管理者にだけ表示を許可する


人気の記事



ブログランキング・にほんブログ村へ
アクセスランキング ブログパーツ ブログパーツ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。